"Du bist schon ein Jahr hier und kannst noch kein Hebräisch? Und Französisch ist nicht Deine Muttersprache?" Die Reaktion der Sitznachbarin zu meiner Rechten könnte entsetzter nicht sein. Sie kam vor zweieinhalb Wochen aus Frankreich nach Israel und sitzt schon im Französisch-Hebräisch-Sprachkurs - mit ein paar selbstangeeigneten Vorkenntnissen. "Immersion" heisst die Methode, die die Ulpan-Kurse verwenden - ab ins kalte Wasser und schwimmen. Das Alphabet wird im Schnelldurchgang angedeutet (die meisten Teilnehmer des Anfängerkurses beherrschen es eh bereits). Meine Bemerkung zur rechten Nachbarin hat Aufmerksamkeit erregt. Meine linke Nachbarin ist vor knapp vier Wochen angekommen, die Gesprächspartnerin am Tisch gegenüber vor acht. "Ich bleibe ja nur zwei Jahre hier", versuche ich mich zu erklären. "Du machst das alles freiwillig? Aber bestimmt willst Du später doch mal Aliyah machen", kommentiert Frau Nummer vier. Eher nicht, schmunzle ich. "Ich bin ja nicht mal Jüdin." Schweigen in der Runde. "Aber vielleicht konvertierst Du ja ...!"
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen